ENGLISH
SPANISH
DEFINITION/CONTEXT
NOTES
bank montón
sólo en este contexto
campana
bitten mordido
to bite
bob tail A horse, dog or cat with a bobbed or very short tail, especially an Old English Sheepdog
brillantemente, alegremente
atestado, lleno de gente
drifted amontonado
en este contexto sólo, también puede ser “a la deriva”
campos
fireplace
es la chimenea del interior de una casa, no por donde salen los humos
fool
tintineo, tintinear
También puede ser una canción publicitaria
lacio
Se refiere al pelo normalmente
laughter
flaco
en animales sólo
historia de su vida
en este contexto sólo
merry
mala suerte
muérdago
En Navidad los enamorados se besan debajo de una hoja de muérdago
North Pole
presents
reno
Rudolph, Dasher, Dancer, Donner,Vixen, Comet, Cupid, Prancer and Blitzen
right justo (adj)
right outside
Puede significar derecho también
hombro
sleigh
alma, espíritu
media, leotardo
El calcetín que se pone a Santa Claus
tears
apretado, fuerte (agarrado)
También puede ser agarrado (tacaño)
to catch someone's eye
atraer la mirada de alguien
to dash
No en sentido literal, darse prisa
to fade desvanecerse, desaparecer (away)
to
regalar, deshacerse
to glisten
colgar
Verbo irregular (hung )
to hide (from)
esconderse (de)
to hold on to someone
agarrarse a alguien
to
confiar, apoyarse (figurado)
to ride
A caballo, en bici, una atracción de feria…
to shine
to stay awake
permanecer despierto
to take a ride
montarse
to tear (apart)
romper (en pedazos)
Aquí en sentido figurado
to wrap
juguete
árbol
treetop
en secreto, clandestino
debajo de
upset (upsot in the text)
, molesto
Cambiaron la vocal de
upset para que rimase very next day
justo al día siguiente
very da énfasis
deseo
También puede ser un verbo